59285 | MC0000000117 : 桥下一家人 = 떠돌이 할아버지와 집 없는 아이들 | [美] 纳塔莉·萨维奇·卡尔森 著;[美] 盖斯·威廉姆斯 绘;王宗文 译 | 新蕾出版社 |
59284 | MC0000000116 : 记忆传授人 = 기억 전달자 | [美] 洛伊丝·劳里 著;郑荣珍 译 | 河北教育出版社 |
59283 | MC0000000115 : 碎瓷片 = 사금파리 한 조각 | [美] 琳达·休·帕克 著;陈蕙慧 译 | 河北教育出版社 |
59282 | MC0000000114 : 我的兔子朋友 = 내 친구 깡총이 | 文/图: [美] 埃里克·罗曼;翻译: 柯倩华 | 河北教育出版社 |
59281 | MC0000000113 : 大卫, 不可以 = 안돼, 데이빗! | 文/图: [美] 大卫·香农;翻译: 余治莹 | 河北教育出版社 |
59280 | MC0000000112 : 警官巴克尔和警犬葛芮雅 = 버클 경관과 글로리아 | 文/图: [美] 佩吉·拉特曼;翻译: 阿甲 | 河北教育出版社 |
59279 | MC0000000111 : 阿文的小毯子 = 오웬의 작은 담요 | 文/图: [美] 凯文·亨克斯;翻译: 方素珍 | 河北教育出版社 |
59278 | MC0000000110 : 雪花人 = 눈송이 박사 벤틀리 | 文: [美] 杰奎琳·布里格丝·马丁;图: [美] 玛丽·阿扎里安;飜译: 柯倩华 | 河北教育出版社 |
59277 | MC0000000109 : 星际信使 : 伽利略·伽利雷 = 별의 전령 | 彼得·西斯 文/图;舒杭丽 译 | 二十一世纪出版社 |
59276 | MC0000000108 : 会说话的蛋 = 말하는 달걀 | 改编:[美] 罗伯特·D.圣·苏西;插画: [美] 杰瑞·平克尼;翻译: 王林 | 北京联合出版公司 |
59275 | MC0000000107 : 菲菲生气了 : 非常非常的生氣 = 소피가 화나면 정말 정말 화나면.. | 文/图: [美] 莫莉·卞;翻译: 李坤珊 | 河北教育出版社 |
59274 | MC0000000106 : 大家来听音乐会 = 징!징!징! 바이올린 | 文: [美] 劳埃德·莫斯;图: [美] 玛乔丽·普赖斯曼;翻译: 张莹莹 | 河北教育出版社 |
59273 | MC0000000105 : 歌舞爷爷 = 멋쟁이 우리 할아버지 | 文: [美] 卡伦·阿克曼;图: [美] 斯蒂芬·甘默尔;翻译: 柯倩华 | 河北教育出版社 |
59272 | MC0000000104 : 母と子のあやとりあそび = 엄마와 아이의 실뜨기 놀이 | あやとりの和 編 | 三興出版 |
59271 | MC0000000103 : 悩むことはない = 고민 하지 마십시오 | 金子兜太 | 文芸春秋 |